Appel à communications
L’intégration de la culture en classe de langue : théorie, formation et pratiques
La question de l’intégration de la culture en classe de langue a longtemps été perçue comme unidimensionnelle. Il s’agissait en clair d’identifier un « objet » culturel, le plus souvent lié aux arts et/ou à la littérature, en tout cas lié à une « culture » socialement établie, et de s’assurer - d’un point de vue essentiellement méthodologique - de son ajout cohérent. Depuis une vingtaine d’années, théoriciens et praticiens ont souligné les liens indissociables qui existent entre la langue et la culture et leur importance fondamentale dans tout design pédagogique destiné à une formation en langue seconde ou étrangère. Les recherches scientifiques, théoriques et empiriques se sont intensifiées ces dernières années, notamment autour de la compétence de communication interculturelle, un domaine où le Canada est reconnu pour son leadership. Aujourd’hui, l’intégration de la culture en classe de langue soulève plus que jamais des questions complexes et nous renvoie à des réalités intra et extra classe qui nous forcent à réfléchir à l’impact de la dimension interculturelle sur toute approche de la culture-cible.
Prendre en compte la variabilité du regard sur la culture en général et sur la culture cible en particulier implique de favoriser le dialogue et de laisser une place à la culture autre. En classe de langue, il s’agit de maîtriser ce dialogue afin d’en stimuler adéquatement tout le potentiel, dans le cadre des projets et objectifs déterminés à l’échelle de la classe mais aussi des institutions scolaires et gouvernementales.
Le cadre comparatiste établi par l’AFDECE, ainsi que la perspective interculturelle de ce 9e colloque, offrent à notre sens un terrain particulièrement propice à des échanges rigoureux et constructifs autour de notre thème. Nous proposons, pour explorer toute la richesse de ce terrain, quatre axes de réflexion :
1. Apports théoriques : concepts et définitions
Des concepts et des termes tels que culture, interculturalité ou encore identité sont historiquement, socialement et politiquement situés. Ils sont également imprégnés des modèles théoriques qui sous-tendent leur utilisation. Seront ici privilégiées des communications permettant d’éclairer leur usage et leur portée.
2. Discours et représentations : la culture et les objets culturels de la langue cible
Les discours et les représentations sur la culture et les objets culturels exercent une forte action sur la mise en place des méthodologies, sur les pratiques d’enseignement, le processus d’apprentissage ainsi que sur les interactions en classe même.
3. Enjeux de formation : état de la question et prospectives
4. Enjeux didactiques et pratiques d’enseignement : regards croisés et perspectives interculturelles
Les pratiques d’enseignement sont étroitement liées aux environnements multiculturels et socioculturels de la salle de classe. Seront privilégiées les communications qui s’intéressent à la prise en compte de ces facteurs dans l’exercice de la profession.
Nous vous invitons à soumettre des propositions de communication reliées aux quatre axes précisés plus haut. Même si la langue du colloque sera principalement le français, vous pouvez soumettre et présenter des communications en anglais.
Les conférenciers disposeront de 20 minutes pour présenter leur communication, suivies de 10 minutes réservées aux questions de l’auditoire.
La date butoir pour le dépôt des propositions de communication a été reportée au 30 avril 2010. Veuillez nous faire parvenir votre proposition avant cette date en utilisant le
formulaire de soumission des propositions en ligne.